19 октября известный венгерский переводчик и поэт Арпад Галгоци был почетным гостем литературного вечера вуза татарской литературы Казанского КФУ. Организаторы мероприятия пригласили 88 летнего писателя в связи с тем, что в Республике Татарстан готовятся к русско- язычному изданию романа одного из современных татарских писателей Аязя Гилязова, под названием «Давайте помолимся!». Один из главных героев романа его сокамерник, Арпад Галгоци.

Осужденный в 1947 году на 20 лет Арпад Галгоци политически заключенным провел 13 лет в лагерях ГУЛАГ бывшего Советского Союза, где выучил русский язык. В лагере около Караганды познакомился и подружил с будущим знаменитым писателем, Аязом Гилязовым, также осужденным за политические взгляды. После возвращения в Венгрию Арпад Галгоци-получив профессиональное подтверждение как один из самых достоверных переводчиков Пушкина и Лермонтова- потерял связь с Гилязовым, который до смерти уже не смог встретиться с бывшим созаключенным. В связи с изданием русскоязычного романа Гилязова компетентные лица Университета снова попробовали разыскать Арпада Галгоци, что – с помощью нашего генерального консульства – удалось, благодаря чему пожилой венгерский писатель приняв приглашение лично участвовал на мероприятиях в Казани.

На торжественном мероприятии КФУ участвовала вдова татарского писателя, его трое сыновей, выдающиеся представители местной политической и культурной жизни, также Генеральный консул Венгрии Ференц Контра и сотрудники Ген. консульства.
Вдова Аязя Гилязова передала гостью подарок с надписью «Гордому венгру Галгоци», которого аудитория полного зала поздравила стоя, аплодируя. Надо заметить, что на мероприятии прочитали цитату от Гилязова – кем родина долгое время пренебрегла- в которой говорится о репрессии после революции 1956 года, и о бесславной роли советских танков.

Сведения о мероприятии можно найти на следующих сайтах:

http://www.business-gazeta.ru/article/326095
http://kpfu.ru/philology-culture/ego-pravda-ego-molitva-252052.html